翻译质量保障要素
您所在的位置:首页 >> 关于 >> 质量保障 >> 翻译质量保障要素
优秀的翻译人才是根本保障
优秀的翻译人才是翻译质量的根本保障,外语理解能力、母语表达能力及专业知识的广度和深度是专业译员的三项基本能力。严格的译者挑选和考核程序是我们提供优质翻译服务的基础。我公司一直注重人才的挖掘与培养,现已建立了由资深译员和管理精英组成的翻译队伍。

多年的翻译实践和管理经验使我们深知,译者的翻译质量不仅取决于译员的语言知识和技巧,而且同样依赖于他们的专业技术知识。译必得针对译者的外文理解能力、母语表达能力以及专业知识的广度和深度进行评分,定期考核每位译者的译文质量。译员的语言水平和专业修养在根本上决定了翻译质量。

严格的翻译作业流程管理
翻译作业流程管理体系明确了每一个参与项目的人在工作过程中的责任,以保证每个人的翻译达到最佳效果。

译必得已建立了完善的内部管理制度,完善的内部管理制度有效地保障了项目的流畅,从业务电话接听到打印装订每个环节分工明确且责任到人。翻译可以在第一时间内拿到译稿。高度的现代化的办公设备使业务不单单表现在每天的报表上,管理人员可以通过电脑实时对进度和质量进行抽检。

先进的翻译技术应用
专业术语数据库的建立和翻译记忆技术的应用大大提高了翻译的专业性和准确性。当翻译在不停地工作时,CAT则在后台忙于建立语言数据库,这就是所谓的翻译记忆。每当相同或相近的短语出现时,系统会自动提示用户使用记忆库中最接近的译法。用户可以根据自己的需要采用、舍弃或编辑重复出现的文本。

计算机辅助翻译(CAT),并不依赖于计算机进行翻译,而是类似于CAD(计算机辅助设计),实际起了辅助翻译的作用,简称CAT(Computer Aided Translation)。它能够帮助翻译者优质、高效、轻松地完成翻译工作。 它不同于以往的机器翻译软件,不依赖于计算机的自动翻译,而是在人的参与下完成整个翻译过程,与人工翻译相比,质量相同或更好,翻译效率可提高一倍以上。CAT使得繁重的手工翻译流程自动化,并大幅度提高了翻译效率和翻译质量。