完善的质控流程
您所在的位置:首页 >> 关于 >> 公司优势 >> 完善的质控流程
为了保证翻译服务质量,对整个翻译和本地化过程进行有效的质量控制和流程管理,我们基于ISO9000质量管理标准和LISA QA模型(LISA QA Model) 以及其它一些翻译标准制订了我们内部的质量管理程序,对整个翻译和本地化流程进行了细致的划分和优化,精确控制每个环节和最终质量。

译必得承诺,在项目管理中如下翻译项目管理要求:
1.将翻译任务只交给本行业专业的目标语母语译员翻译。
2.确保已经翻译的或编译的稿件经过校核。
3.具备足够的翻译人力资源确保多语言项目的有效管理。
4.具备所需的技术和统筹能力完成每一项翻译任务。
5.满足与客户议定的交货期。
6.保证所有的已翻译文件严格保密。
7.将翻译任务委托给具备相关领域经验的专业译员翻译。
8.为相同客户每一个后续稿件提供术语的一致性。
9.为客户提供所有客户有权期望得到的帮助和服务/售后服务。
10.对从事翻译项目的各岗位人员组织在岗培训。

我们的每个项目都有一个专门的项目经理负责项目的管理以及与客户的沟通接洽。从客户承接项目后,我们的项目经理会根据项目所涉及的专业领域将其分配给最合适的译员进行初译,初译后的文件会分配给资深的译审对译文进行逐字逐句的审校和编辑,校审后的文件最后提交给项目经理进行审阅和通读,只有项目经理确认合格的文件才会提交给客户。通过这一严格的质控流程,确保实施“译前-译中-译后”全方面的质量控制和管理,实现真正的零缺陷和卓越管理

下图描述了我们在翻译和本地化工作中执行的一般工作流程。