所谓同声传译(simultaneous interpreting),就是指口译员利用专门的同声翻译设备,坐在隔音的同传室里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。这种翻译形式可以同时有几种语言,如联合国大会就有6种语言的同声传译。同声传译的最大优点在于效率高,可以保证讲话才作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。目前,世界上 95% 的国际会议采用的都是同声传译的方式。特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒。译者仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作,因此对译员素质要求非常高。
◆丹东译必得具备丰富的同传项目经验,可以为您提供一流的同传设备和同传服务。多年的同传项目管理经验,译必得可以使您和与会者都可安心体会高质量翻译与先进设备带给您沟通价值和沟通享受。请如您希望了解丹东译必得同传翻译价格,可查询
翻译价格参考。如您有同传需求,请
联系译必得。如果您要直接电话咨询,请拨打译必得丹东翻译服务专线:400-700-2423。
下列同传译员的部分同传案例
美国宝洁公司某产品市场调研项目会 (广州中泰国际广场)
世界玩具市场发展趋势高峰论坛 (广州花园酒店)
《深圳市知识产权发展状况白皮书》新闻发布会 (深圳市五洲宾馆)
美国密歇根大学商学院职业健康发展研讨会 (广州市职业病防治中心及广东省疾病控制中心)
菲律宾民族歌舞团艺术演绎表现会 (广州市琶洲国际会展中心)
菲律宾旅游发展局商务交流会 (广州白天鹅酒店)
美国好莱坞MAGIKA影视制作公司动画效果制作演示会 (广州假日酒店)
意大利FIAT菲亚特汽车(南汽-菲亚特合资)市场营销会议 (南京市南汽宾馆)
SONY公司与重点客户庆祝酒会 (丹东首都展览馆)
美中两国高层能源部门之间举办的多场会议(丹东)
第五届中国租赁业论坛(丹东新世纪日航饭店)
丹东微电子国际研讨会 (丹东丽亭华苑酒店)
全球管理咨询协会第四届亚洲领袖峰会(天津万丽泰达酒店)
2007中-欧国际医学影像大会(丹东世纪金源大饭店)
中东的银行与银监会、中国人民银行等多家金融机构的高层会谈(丹东)
FSC董事会与国家认监委和国家林业局官员座谈会(丹东东方花园酒店)
涉外税收政策高层(国际)研讨会(长城饭店)
更多...
如您希望了解丹东译必得同传翻译价格,可查询
翻译价格参考。如您有同传翻译需求,请
联系译必得。如果您要直接电话咨询,请拨打译必得丹东翻译服务专线:400-700-2423。