商务口译
您所在的位置:首页 >> 翻译服务 >> 口译翻译 >> 商务口译
商务口译通常分为商务洽谈和商务谈判两大类型。专业商务口译人员要了解和熟悉各类商务活动,具体内容包括经济、贸易、税则、经营管理、律法等各方面的状况,掌握一定的商务知识,熟练阅读商务类书籍和有关的英语报刊文章。能听懂国际商务各种交际场合中英语会话和讲话,并且能够准确译出原话的主要内容。掌握和具备商务英语的连贯口头表达的技巧和能力。高层互访、宴会口译是指我国政府首脑、省市领导在会见外国政要、官员、客商、使团时在会晤现场、欢迎酒会、告别宴会上进行的口译工作。

目前,在公司和企业的国际性交流活动中,口译服务中的商务口译有着相当重要的作用。由于客户对商务口译服务的要求都比较高,因此译必得将其定位于高端类别的口译服务,对提供商务口译服务的所有译员,译必得翻译均要求他们至少具有相当丰富的口译工作经验,并且具备相关行业的背景,能够深刻理解客户所在行业的专业术语和相应的背景知识。同时,译必得翻译还按照译员的经验和实际工作效果对译员进行评级,并定期对商务口译员进行专业性培训,从而不断提升商务口译质量。

另外,除了深厚的语言功底外,译必得翻译提供商务口译服务的所有译员,都是按照行业经验划分,从而为不同客户提供专业对口的翻译服务。译必得翻译始终以其专业、专注、敬业的翻译服务标准为来自全国各地的客户提供专业的商务口译服务。面对口译市场存在的激烈竞争的情况下,译必得翻译始终坚持以客户的最大利益为原则,以高质量的商务口译服务赢得客户的信赖,并且绝不会为了获得暂时的利益而牺牲口译服务的质量和客户的最终利益。

商务口译过程中尤其要注意具体情况具体对待。当遇到涉及数量、质量、产品性质、要求、功能、价格等方面的情况时,译员务必使用直译的方式。这种译法,强调原语的形式结构及表层意义,而不需顾及原语表面形式以外的任何意思。然而,商务活动并不是单一的数量和质量谈判。谈判双方为了使谈判顺利进展,项目尽早落实,往往需要表述一定的思想,隐含一定的倾向性意见,有的放矢;而另一方也需要及时给予反应,但又不失风度,不急于求成。因此,相对于直译来说,商务翻译中意译用得更多。

译必得翻译是一家高端专业翻译服务机构,我们专注于商务口译,包括商务考察口译、合同谈判口译、展览展示会口译、商贸交易会口译等多个领域商务口译翻译服务。面对市场和外部环境的不断发展,我们始终依靠自身的品质和信誉不断向前发展和成长,并且成为客户长期信赖的伙伴。